今日はみなさんにフランス語の哲学ジョーク集①をご紹介いたします。
私の独断と偏見で、難易度を10段階に設定してみました。
「難易度10」哲学最上級 ~ 「難易度1」哲学入門編 としています。
さぁ、フランス語の哲学ジョークの旅をご一緒にどうぞ。
Difficulté 1 難易度1
“Pourquoi le stoïcien n’a-t-il jamais besoin d’un parapluie ? Parce qu’il accepte le destin comme il vient, même sous la pluie.”
「なぜストア学派は傘を必要としないのか?雨の中でも運命をそのまま受け入れるからだ」
ストア派の主張に従って、運命を受け入れることができるという風刺です。
“Pourquoi Nietzsche n’a-t-il jamais gagné à la roulette ? Parce qu’il a dit : ‘Dieu est mort’, alors la chance a disparu.”
「なぜニーチェはルーレットで勝てなかったのか?彼は『神は死んだ』と言ったからだ。」
フリードリッヒ・ニーチェの「神は死んだ」をベースにしたものです。
Difficulté 2 難易度2
“Quel est le plat préféré d’un utilitariste ? Le plus grand bonheur pour le plus grand nombre de pizza.”
「功利主義者の好物は?最大数のピザで最大幸福。」
功利主義の原則に基づいた軽いものです。
“Pourquoi le stoïcien n’a-t-il jamais de problème à l’aéroport ? Parce qu’il accepte que les vols soient retardés comme une partie du destin.”
「なぜストイックな人は空港で問題を起こさないのか?彼は飛行機が遅れることを運命の一部として受け入れているからだ。」
ストア派の「運命の受け入れ」のアイデアに関連したユーモアです。
Difficulté 3 難易度3
“Pourquoi Hegel n’a-t-il pas aimé les jeux de société ? Parce qu’il pensait que tout jeu devait évoluer dialectiquement.”
「なぜヘーゲルはボードゲームが嫌いだったのか?彼はすべてのゲームは弁証法的に進化しなければならないと考えていたからだ。」
ヘーゲルの弁証法的なアプローチを揶揄しています。
“Qu’est-ce qu’un platonicien dit lorsqu’il est au restaurant ? ‘Ce plat n’est qu’une ombre imparfaite de l’idée de repas.'”
「プラトン主義者はレストランで何を言うのか?この料理は、食事というアイデアの不完全な影にすぎない。」
プラトンのイデア論に関するものです。
Difficulté 4 難易度4
“Qu’est-ce qu’un philosophe optimiste ? Quelqu’un qui sait que Sisyphe est heureux parce qu’il est toujours occupé.”
「楽観的な哲学者とは?シジフォスはいつも忙しいから幸せなのだと知っている人。」
アルベール・カミュの「シシュフスの神話」を元にした楽観主義の風刺です。
“Pourquoi un utilitariste n’a-t-il jamais peur des araignées ? Parce qu’il sait qu’elles tuent les insectes pour le plus grand bien.”
「なぜ功利主義者は蜘蛛を恐れないのか?クモが大義のために昆虫を殺すことを知っているからだ。」
功利主義の原則に基づくユーモアです。
Difficulté 5 難易度5
“Pourquoi Descartes n’a-t-il jamais eu de petit ami ? Parce qu’il a dit : ‘Je pense, donc je suis célibataire’.”
「なぜデカルトにはボーイフレンドがいなかったのか?なぜなら彼はこう言ったからだ。我そう思う故に独身なのだ。」
デカルトの「我思う故に我あり」の言葉をもじっています。
“Combien de kantiens faut-il pour changer une ampoule ? Deux, un pour changer l’ampoule et un autre pour la questionner sur sa nature.”
「電球を変えるのに、何人のカントが必要か?2人だ。1人は電球を変え、もう1人はその本質を問う。」
イマヌエル・カントの「クリティーク・オブ・ピュア・レーズン」の批判的アプローチを風刺しています。
Difficulté 6 難易度6
“Pourquoi le philosophe a-t-il pris un parapluie ? Parce que le monde est absurde et il pleut des questions sans réponses.”
「なぜ哲学者は傘をさしたのか?世界は不条理で、答えのない問いが降ってくるからだ。」
アルベール・カミュの「不条理」の概念にかかわるものです。
“Pourquoi le philosophe ne joue-t-il jamais aux échecs ? Parce qu’il sait que même s’il gagne, c’est juste une illusion dialectique.”
「なぜ哲学者はチェスをしないのか?たとえ勝ったとしても、それは弁証法的な幻想に過ぎないことを知っているからだ。」
ヘーゲルの弁証法的なアプローチを組み込んでいます。
Difficulté 7 難易度7
“Comment un solipsiste fait-il cuire ses œufs ? Il croit que les œufs cuisent eux-mêmes.”
「独我論者はどうやって卵を焼くのか?彼は卵は自分で調理すると信じている。」
ソリプシズムは自己中心的な哲学で、その概念に言及しています。
“Quelle est la philosophie préférée de l’arbre ? L’existentialisme : il est enraciné dans l’ici et maintenant.”
「この木が好きな哲学とは?実存主義:今ここに根ざしている。」
木は常に「ici et maintenant」にあるという実存主義者の観点を揶揄しています。
Difficulté 8 難易度8
“Quel est le comble pour un existentialiste ? Choisir d’être un point d’interrogation.”
「実存主義者にとっての究極とは?クエスチョンマークであることを選ぶこと。」
実存主義者は存在と無意味について考えるため、そのアプローチを揶揄しています。
“Pourquoi Platon n’a-t-il jamais eu de chats ? Parce qu’il pensait que les chats étaient des ombres imparfaites de l’idée du chat.”
「なぜプラトンは猫を飼わなかったのか?プラトンは猫は不完全な影だと考えていたからだ。」
プラトンのイデア論に基づいたものです。
Difficulté 9 難易度9
“Combien de philosophes faut-il pour changer une ampoule ? Aucun, l’obscurité est une réalité subjective.”
「電球を変えるのに、何人の哲学者が必要だろう?暗闇は主観的な現実である。」
哲学者の主観的現実論に対する風刺です。
“Comment appelle-t-on un philosophe qui se perd dans la forêt ? Un existentialiste qui médite sur l’absurdité de la nature.”
「森で迷子になる哲学者を何と呼ぶか?自然の不条理を考える実存主義者。」
哲学者の実存主義と自然界の無意味性を結びつけています。
Difficulté 10 難易度10
“Pourquoi le philosophe n’a-t-il pas traversé la route ? Parce qu’il ne pouvait pas prouver qu’il était de l’autre côté.”
「なぜ哲学者は道を渡らなかったのか?自分が向こう側にいることを証明できなかったからだ。」
哲学者が常に疑念と証拠を求める傾向があることを風刺しています。
“Pourquoi le paradoxe est-il l’ami du philosophe ? Parce qu’il est son ennemi préféré.”
「なぜパラドックスは哲学者の友なのか?それは彼の好敵手だからである。」
哲学者がしばしば逆説と矛盾に直面することを風刺しています。
コメント